AccueilDrap Precedente Textes Videos Info Moteur rech Dico Dico Traduction


NOS PAGODES DA VIDA


Pagode Da Tia Doca Lien internet audio

Nos Pagodes Da Vida


Lá lá iá lá iá, Lá lá iá lá iá,
Lá lá iá lá iá,Lá lá iá lá iá,
Lá lá iá lá iá.

Tem pagode segunda feira
Tem pagode na terça feira
Quarta feira tem cacique ... 'e vai chover'
Eu vou sair, me divertir.

Tem pagode na quinta feira
Tem pagode na sexta feira
Já comprei sapato novo
Vou estrear no fundo de quintal.

E nesse fim de semana
Vou levantar a poeira
Quando eu cair ... 'na gandaia'.

Segura a barra da saia
Vou balançar as cadeiras
Volta porque
Seu preto tem orgulho de você

'Eu quero ver'

Eu quero ver você sambar
O samba é terapia popular
'samba iô iô'...
Samba iô iô samba iâ iâ
Seu preto tem orgulho de você.

Eu quero ver...
Eu quero ver você sambar
O samba é terapia popular
'samba iô iô'...
Samba iô iô samba iâ iâ...

Lá lá iá lá iá, Lá lá iá lá iá,
Lá lá iá lá iá,Lá lá iá lá iá,
Lá lá iá lá iá.


Dans les "Pagodes" de la Vie


Là là iá là iá, Là là iá là iá,
Là là iá là iá, Là là iá là iá,
Là là iá là iá.

Il y a "pagode" lundi
Il a pagode mardi
Mercredi il a le chef … « et il va pleuvoir »
Je vais sortir, m'amuser.

Il a pagode jeudi
Il a pagode le vendredi
J'ai déjà acheté des chaussure neuves
Je vais les étrenner dans le "fundo de quintal".

Et cette fin de semaine
Je vais faire de la poussière
Quand je vais … « faire la fête ».

Ressere ta jupe
Je vais marquer les mesures
Tourne parce que
Ton noir est fier de toi.

« Je veux voir »

Je veux te voir danser la samba
La samba est (une) thérapie populaire
« samba iô iô » …
Samba iô iô  samba iâ iâ
Ton noir est fier de toi.

Je veux voir ...
Je veux te voir danser la samba
La samba est (une) thérapie populaire
« samba iô iô » …
Samba iô iô  samba iâ iâ ...

Lá lá iá lá iá, Lá lá iá lá iá,
Lá lá iá lá iá,Lá lá iá lá iá,
Lá lá iá lá iá.

Notes:
"Pagode"
Article tiré de Wikipédia
Le pagode (masculin dans ce sens) désigne à la fois un genre musical populaire brésilien, sous genre du samba et une formation interprétant ce type de musique. Le terme désignait initialement une fête entre amis, avec beaucoup de nourriture, de boisson et de samba.
Le style trouve son origine dans les faubourgs et les fonds de jardins de Rio de Janeiro, vers la fin des années 1970, avec l'interprétation festive de sambas par de petites formations entre amis. Ici, la section rythmique est réduite à sa plus simple expression : un surdo, un pandeiro, un tamborim ... La section mélodique est représentée par les chanteurs et un ou plusieurs cavaquinhos (parfois une guitare).
Sous l'influence de certains musiciens (dont notamment les membres du groupe Fundo do Quintal), des instruments nouveaux sont apparus, venant remplacer les instruments traditionnels de la batucada trop bruyants pour de si petites assemblées : ce sont notamment le répinique de mão, le tantã et le banjo-cavaquinho.
Explication possible de l'origine du mot "pagode":
Na realidade, tanto o pagode, quanto a sinagoga - templos que automaticamente nos evocam o budismo e o judaísmo - adquiriram,  já no Português do séc. 16, o significado secundário de "barulho, confusão"
En fait, aussi bien la pagode que la synagogue - temples qui automatiquement nous font penser au boudhisme ou au judaisme - acquirent, déjà au XVI e siècle la signification secondaire de bruit, confusion.
Fundo de quintal

Veut dire mot à mot "Fond de jardin" mais est aussi le nom d'un groupe.
Barra da saia
Partie du vêtement féminin (ceinture ??).
Mais aussi:
Banda Feminina Brasileira feminina que mistura a música raiz caipira com o rock, a música da fronteira e country, isso é o Roça'n Roll