Madalena do Jucu
Madalena, Madalena
Você é meu bem querer
Eu vou falar pra todo mundo
Vou falar pra todo mundo
Que eu só quero é você
Eu vou falar pra todo mundo
Vou falar pra todo mundo
Que eu só quero é você
Minha mãe não quer que eu vá
Na casa do meu amor
Eu vou perguntar a ela
Eu vou perguntar a ela
Se ela nunca namorou
Eu vou perguntar a ela
Eu vou perguntar a ela
Se ela nunca namorou
Oh! Madalena
(refrão)
O meu pai não quer que eu case
Mas me quer namorador
Eu vou perguntar a ele
Eu vou perguntar a ele
Porque ele se casou
Eu vou perguntar a ele
Eu vou perguntar a ele
Porque ele se casou
Madalena
refrão
Eu fui lá pra Vila Velha
Direto do Grajaú
Só pra ver a Madalena
E ouvir tambor de congo
Lá na barra do Jucu
Só pra ver a Madalena
E ouvir tambor de congo
Lá na barra do Jucu
Oh! Madalena
Madalena du Jucu
Madalena, Madalena
C'est toi que j'aime
Je vais en parler dans le monde entier
Je vais en parler dans le monde entier
Que je n'aime que toi
Je vais en parler dans le monde entier
Je vais en parler dans le monde entier
Que je n'aime que toi
Ma mère ne veut pas que j'aille
À la maison de mon amour
Je vais lui demander
Je vais lui demander
Si elle n'a pas jamais été amoureuse
Je vais lui demander
Je vais lui demander
Si elle n'a pas jamais été amoureuse
Oh! Madalena
(refrain)
Mon père ne veut pas que je me marie
Mais il me veut un amoureux
Je vais lui demander
Je vais lui demander
Pourquoi il s'est marié
Je vais lui demander
Je vais lui demander
Pourquoi il s'est marié
Madalena
(refrain)
J'ai suis allé à Vila Velha
Directement du Grajaú
Seulement pour voir Madalena
Et entendre le tambour de congo
Là à l'embouchure du Jucu
Seulement pour voir Madalena
Et entendre le tambour de congo
Là à l'embouchure du Jucu
Note:
Barra do Jucu - Vila Veilha -
province Espirito Santo
Antiga Vila de Pescadores, a Barra do Jucu preserva até hoje suas
características de vila e o seu folclore, com as Bandas de Congo.
O Rio Jucu é um rio histórico.
Ancienne ville de pêcheurs, la "Barra do Jucu, a conservé jusqu'à
aujourd'hui ses caractéristiques de ville et son folklore, avec les
"Bandas de congo"
Grajau est également une ville du Brésil.
O congo é considerado por estudiosos das tradições populares do
Espírito Santo, como uma dança folclórica, por ser um grupo musical de
estrutura simplificada, com dançadores.
Esses grupos musicais, descendem dos cantos e rituais dos índios.
Le "congo" est considéré par les gens qui étudient les traditions
populaires de "Espirito Santo" (mot à mot Saint Esprit), comme une
danse folklorique, étant un groupe musical de structure simplifiée,
avec des danseurs.